Hace unos días regresaron a nuestro planeta Suni Williams y Butch Wilmore, dos astronautas que estuvieron nueve meses en el espacio, en la Estación Espacial Internacional.
En medio del revuelo que provocó la noticia, un usuarios en X cuestionó el suceso, utilizando bromas y términos irónicos para referirse a los astronautas, como por ejemplo ‘actornautas’, aludiendo a que todo sería actuado.

Sin embargo, un comentario que llama la atención es que el propio nombre de la NASA (Siglas en inglés para Administración Nacional de Aeronáutica y el Espacio) significaría ‘falso’, ‘engaño’ o ‘mentira’ en hebreo. Se descubrió, además, que este tipo de afirmaciones se comparten desde hace un tiempo por diversos usuarios (1,2,3).
‘NASA’ no significa ‘falso’ ni ‘engaño’
En primera instancia, Fast Check intentó traducir las palabras ‘falso’, ‘engaño’ y ‘mentira’ en distintos traductores online. Sumado a estas, también se intentó con distintas variaciones de las palabras, como ‘falsedad’, ‘engañoso’ o ‘mentiroso’, entre otras.
El proceso se realizó en Traductor de Google, PONS, Traductor QuillBot y Reverso, ya que son los que tienen habilitado el hebreo para traducciones. Además, estos dos últimos permiten escuchar la pronunciación de las palabras. Al intentar con múltiples variaciones de las palabras, se descubrió que ninguna de ellas se traduce como ‘nasa’ o alguna palabra que se escriba o incluso suene de forma similar.
Como complemento, se le preguntó también a Chat GPT si «¿Es cierto que la palabra ‘nasa’ en hebreo significa ‘falso’, ‘engaño’ o ‘mentira’?». A esto, la inteligencia artificial respondió lo siguiente:
No, eso es un mito. En hebreo, la palabra “נָשָׂא” (nasá) significa “elevar”, “llevar” o “levantar”. También puede significar “perdonar” en ciertos contextos bíblicos.
Si buscas palabras en hebreo que signifiquen “falso” o “engaño”, algunas opciones son:
- שקר (sheker) – mentira, falsedad.
- מרמה (mirmah) – engaño, fraude.
- כזב (kazav) – falsedad, mentira.
El nombre de la NASA (National Aeronautics and Space Administration) no tiene relación con estos significados en hebreo.
Sabiendo los errores que puede cometer la IA, se corroboraron las tres palabras hebreas en los traductores mencionados anteriormente. Cada una de ellas fue traducida de la misma forma que Chat GPT, confirmando que lo hizo correctamente.
Experta lo niega
Fast Check se comunicó con el Museo Judío de Chile para consultar sobre el verdadero significado de la palabra en hebreo. Una lingüista del museo afirmó que no hay palabras en hebreo que se pronuncien o escriban como ‘nasa’ en inglés o que signifiquen ‘falso’ o ‘mentira’.
Por otro lado, informó que la única palabra similar en hebreo es ‘nasá’, que corresponde al tiempo pasado de ‘viajar’. Luego, esto se confirmó traduciendo ‘viajé’ y ‘viajó’ en los traductores antes mencionado, los que efectivamente lo traducen como lo dijo la lingüista.
Conclusión
Fast Check califica el contenido como #Falso. La palabra ‘nasa’ no significa ‘mentira’, ‘falso’ o ‘engaño’ en hebreo. Esto lo confirmó una lingüista del Museo Judío de Chile, sumado a distintos traductores de hebreo disponibles online.

Fuentes:
- Traductor de Google.
- Traductor PONS.
- Traductor QuillBot.
- Traductor Reverso.
- Nota de BBC sobre astronautas que retornaron a La Tierra.
- Comunicación con el Museo Judío de Chile.
